المحرر موضوع: قصيدة " آيت" : ܐܵܝܲܬܝ(ܐܵܢ̄ܬܝܼ)  (زيارة 313 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل سالم كجوجا

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 107
    • مشاهدة الملف الشخصي
قصيدة " آيت" : ܐܵܝܲܬܝ(ܐܵܢ̄ܬܝܼ)

بقلم: سالم كـﭼـوﭼـا

    تتناول القصيدة موضوعاً يُظهر مدى ضرورة إعتزاز الشخص بلغته وهويته، وربطه لوجوده وهويته بـ (لغته). ونحن لغتنا السورث: هي اللغة التي تربطنا بجذورنا في أرض النهرين أرض الحضارات: شمالها وجنوبها، شرقها وغربها، وهي إحدى الدلالات التي تُحدد علاقتنا بالأقوام التي تحدثت بها. فالسورث هذه اللغة الرائعة التي لها من العمر قروناً طوال والتي صمدت حتى اليوم، هي ذات جذور أكديةــــ آرامية، تحدثت بها مدن أرض النهرين كلها بلهجاتها المختلفة، وهي اليوم حصيلة تاريخية أساسها اللغة التي تحدث بها شعب بلاد الرافدين.
قصيدة( آيت) كتبتها في اللهجة الألقوشية، وهي من ديواني الشعري الذي أسميته "سورث بـﮔـو لبي:ܣܘܼܪܬ ܒܓܘܿ ܠܒܝܼ ،  فهي من الشعر الحر، السلس في قافيته المتنوعة، والمعتمد على الأوزان المعروفة بعدد حركاتها، دون ربطها بالبحور المعروفة في الشعر السرياني. وهنا في هذه القصيدة ربطتُ بين وزنين مختلفين في نسق منتظم سَرى على كل مقاطع القصيدة. فكل مقطع شعري أخترتُ وزنه من سبع حركات..ثم يُختتم بسطر واحد من خمس حركات، وسَرَتْ هذه القاعدة على كل المقاطع، والنتيجة قصيدة من الشعر الحر. فعسى أن تنال معانيها إهتمامكم. شكراً...
للإستماع على القصيدة عليكم بالرابط على اليوتوب :
                              https://youtu.be/qZ6mQbCLjAM