المحرر موضوع: ܟܵܪܘܿܙܘܼܬܼܵܐ ܕܫܲܒ̇ܬܼܵܐ ܪܲܒ̇ܬܼܵܐ موعظة سبت النور  (زيارة 635 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل نمير لوسيا

  • عضو فعال
  • **
  • مشاركة: 37
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
ܟܵܪܘܿܙܘܼܬܼܵܐ ܕܫܲܒ̇ܬܼܵܐ ܪܲܒ̇ܬܼܵܐ
موعظة سبت النور




ܢܩܘܼܡ ܫܲܦܝܼܪ ܟܠܲܢ ܒܚܲܫܵܐ
لنَقُم حسناً بالحزن
ܚܲܝܵܐ ܕܲܢܚܸܬܼ ܠܒܼܝܹܬܼ ܡܝܼܬܼܹ̈ܐ
الحي الذي نزل لبيت الآموات
ܘܐܲܟܼܪܸܙ ܣܲܒܼܪܵܐ ܛܵܒܼܵܐ ܠܢܲܦ̮ܫܵܬܼܵܐ ܕܐܲܚܝܼ̈ܕܵܢ ܗ̃ܘܲܝ̈ ܒܫܝܘܿܠ
وبشّر بالرجاء الصالح لنفوس الذين كانوا متسلط عليهم في الجحيم
ܗܵܘܿ ܕܲܒܼܫܘܼ̈ܡܵܬܼܹܗ ܐܸܬܼܐܲܣܝ̈ ܚܒܼܵܪܵ̈ܬܲܢ
الذي بأوجاعه عالج جروحنا
ܘܲܒܼܩܸܛܠܹܗ ܩܲܛܠܹܗ ܠܩܵܛܘܿܠܲܢ
وبموته أماتَ قتلتنا
ܗܵܘܿ ܕܲܒܼܚܲܫܹܗ ܚܫܸܟܼܘ ܢܲܗܝܼܪܹ̈ܐ
الذي بحزنه اعتم الآنوار
ܘܲܠܒܸܫ ܐܸܒܼܠܵܐ ܘܟܲܪܝܘܼܬܼܵܐ ܟܠܗܹܝܢ ܒܪܝܵܬܼܵܐ
والبس الحِداد والحزن كل الخلائق
ܗܵܘܿ ܕܒܲܙܩܝܼܦܘܼܬܹܗ ܐܸܬܼܥܲܙܲܙܘ ܪܘܼܚܵܢܹܐ
الذي بصلبه قوَى الروحانيين
ܘܪܸܡܙܵܐ ܕܐܲܒܼܘܼܗܝ ܟܠܵܐ ܐܸܢܘܿܢ ܕܠܵܐ ܢܣܝܼܦܘܼܢ ܠܨܵܠܵܘܿܒܼܵܘ̈ܗܝ
ووحي ابيه اوقف صالبيه من ان يهلكوه
ܗܵܘܿ ܕܲܒܼܡܵܘܬܹ̇ܗ ܨܪܵܐ ܩܲܒܼܪܹ̈ܐ
الذي بموته شّقَ القبور
ܘܢܲܚܸܡ ܡܝܼܬܼܹ̈ܐ ܠܡܲܟ̇ܣܵܢܘܼܬܼܵܐ ܕܨܵܠܵܘܿܒܼܵܘ̈ܗܝ
واقام الموتى لتوبيخ صالبيه
ܗܵܘܿ ܕܲܡܙܲܓܼ ܕܡܹܗ ܒܲܕܡܲܢ
الذي مزج دمهِ بدمنا
ܘܲܦܪܲܥ ܚܵܘ̈ܒܵܬܲܢ ܒܕܸܒܼܚܵܐ ܕܲܩܢܘܿܡܹܗ ܕܥܲܠ ܪܹܫ ܓܵܓ݂ܼܘܠܬܵܐ
وكافأ ذنوبنا بتضحية ذاته على الجُلجُلة
ܗܵܘܿ ܕܐܸܫܬܿܝ ܚܵܠܐ ܘܲܡܪܵܪܹ̈ܐ ܡܛܠ ܦܘܼܪܩܵܢܹܗ ܕܲܟܼܝܵܢܲܢ
الذي شرب الخل والمرّ من اجل خلاص نفوسنا


غير متصل S. Hariri

  • عضو
  • *
  • مشاركة: 21
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
الاخ نمير لوسيا المحترم.
تحية وبعد. اشكرك على اهتمامك بشرح وترجمة كتابات من تراثنا الادبي الغني المكتوب بلغتنا العريقة.
 هناك ملحوظة صغيرة ارجو تقبلها برحابة صدر.
كلمة  ܐܸܬܼܥܲܙܲܙܘ كما الكثير من المفردات السريانية  لها معاني مختلفة حسب استخدامها في الجملة.
فمثلا نقول ܐܸܬܼܥܲܙܲܙ ܥܠܵܘܗ‏ܝ ܟܹܐܒܼܵܐ اي اشتد عليه المرض.  ܐܸܬܼܥܲܙܲܙ ܥܠܲܝܗܘܿܢ ܡܵܡܘܿܠܵܐ اشتد عليهم السيل.
او كما في يوحنا (11ـ 33 ) ܐܸܬܼܥܲܙܲܙ ܒܪܘܼܚܹܗ اي انزعج بالروح واضطرب. وايضا عن مار نرسي في قصيدته عن تجسد الرب:
ܐܸܠܵܐ ܕܲܠܒܼܝܼܫ ܗܲܕܵܡܹ̈ܐ: ܕܲܡܟܲܣܲܝ ܗ̄ܘ̣ ܒܟ̣ܠ ܡܸܕܸܡ܀ ܘܒܲܪܘܼܚܵܐ ܠܲܡ ܐܸܬܼܥܲܙܲܙ: ܘܲܒܼܩܵܠܵܐ ܩܪܵܐ ܠܲܥܵܙܲܪ܀
واحيانا بمعنى  تعزز اي زاد قوة وقوي كما في قول مار نرسي  في قصيدته عن موت لعازر.
ܛܲܢ ܠܲܡ ܝܼܫܘܿܥ ܟܲܕܼ ܐܸܬܼܥܲܙܲܙ ܒܚܲܝܠܵܐ ܕܪܘܼܚܵܐ: ܘܐܲܙܝܼܥ ܢܲܦ̮ܫܹܗ ܘܲܩܥܵܐ ܒܡܵܘܬܵܐ ܚܸܡܬܼܵܢܵܐܝܼܬܼ܀
وايظا في نثرية مار افرام ضد التعاليم الفاسدة. ܥܲܡ ܗܵܕܹܐ ܕܐܵܦ ܐܸܬܼܥܲܙܲܙ ܐܲܝܟܼ ܚܲܝܠܬܼܵܢܵܐ.

اما في هذه الموعظة  ܐܸܬܼܥܲܙܲܙܘ ܪ̈ܘܼܚܵܢܹܐ فالمعنى ان الروحانيين امتلئوا غيظا وغضبا اي سخطوا.
كما في قول  ابن العبري في كتابه ܐܸܩܠܹܣܝܼܣܛܝܼܩܝܼ: ܘܡܸܚܕܼܵܐ ܟܼܵܠܝܼܦܲܗ ܐܸܬܼܥܲܙܲܙ ܘܐܲܝܬܝܹܗ ܠܓܹܐܘܿܪܓܝ.
ܘܐܲܫܠܚܘܼܗ‏ܝ ܢܲܚܬܵܘ̈ܗ‏ܝ ܘܡܲܬܼܚܘܼܗ‏ܝ ܒܲܬܼܪܹܝܢ ܕܪ̈ܵܥܵܘܗ‏ܝ.

فيكون المعنى ܗܵܘ ܕܒܲܙܩܝܼܦܘܼܬܹܗ ܐܸܬܼܥܲܙܲܙܘ ܪ̈ܘܼܚܵܢܹܐ
اي الذي بصلبه امتلئوا (الروحانيين) غضبا.
ܘܪܸܡܙܵܐ ܕܐܲܒܼܘܼܗ‏ܝ ܟܠܵܐ ܐܸܢܘܿܢ ܕܠܵܐ ܢܣܝܼܦܘܼܢ ܠܨܵܠܘܿܒܼܵܘ̈ܗ‏ܝ
ووحي ابيه منعهم (منع الروحانيين ) لكي لا يهلكوا من صلبوه.

اكرر شكري لك واتمني ان تستمر بالنشر لكي نستفيد جميعا وبالتوفيق والى الامام.
sami.hariri@outlook.com