المحرر موضوع: تنعى المديرية العامة للثقافة والفنون السريانية بإقليم كوردستان، الشاعر والكاتب والأديب السرياني الكبير (زهير بهنام بردى)،  (زيارة 376 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل مديرية الثقافة السريانية

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 648
    • مشاهدة الملف الشخصي
تنعى المديرية العامة للثقافة والفنون السريانية بإقليم كوردستان، الشاعر والكاتب والأديب السرياني الكبير (زهير بهنام بردى)، الذي رقد على رجاء القيامة ببغداد صباح اليوم الثلاثاء ٢٦ نيسان ٢٠٢٢. برحيله فقدت الثقافة العراقية، لا سيما السريانية، أحد شعرائها الفحول، وفقدت الإنسانية إنساناً رائعاً لطالما رفد الحياة بأجود كتاباته وأرقى كلماته وأكرم المشاعر الإنسانية وأنبلها.
يذكر أن الفقيد كان يشغل مسؤولية المكتب السرياني بالاتحاد العام للأدباء والكتاب في العراق، له إصدارات شعرية ونثرية متعددة، إذ رفد المكتبة الثقافية بغزير إنتاجه الأدبي.
وكانت المديرية العامة للثقافة والفنون السريانية، وضمن إصداراتها المعروفة (سلسلة الثقافة السريانية)، قد أصدرت للفقيد كتابه (المكان إلى الأبد) باللغتين السريانية والعربيةبالتسلسل(٧) عام ٢٠١٠، فضلاً عن كونه من المؤسسين لفعالياتها الثقافية وحاضراً ومشاركاً دائماً فيها: كالحلقات الدراسية حول دور السريان في الثقافة العراقية، الأسابيع الثقافية السريانية والأمسيات الشعرية المتعددة، إضافة إلى نشر كتاباته في مطبوعاتها الدورية كمجلة بانيبال وجريدة مردوثا اللتين كان مستشارا ثقافياً لهما وعضو هيئة تحريرهما.
_______________________
بەڕێوەبەرایەتى گشتى ڕۆشنبیرى و هونەرى سریانى لە هەرێمى کوردستان ، پرسە و سەرەخۆشى خۆى ڕادەگەینێت بە بۆنەى کۆچى دواى شاعیر و نووسەر و ئەدیبى سریانى گەورە ( زهیر بهانم بەردى ) ، کە سەر لە بەیانى ئەمرۆ سێ شەممە 26/4/2022 لە شارى بەغەدا چووە بەر دلۆڤانى خودا . و بە کۆچى دواى کردنى ڕۆشنبیرى عیراقى و بەتایبەتى سریانى ، یەکێک لە شاعیرە هەرە گەورە و مرۆڤێکى پڕ لە مرۆڤایەتى لە دەست دا ، ژیانى دەوڵەمەند کردووە بە نووسینەکانى کە پربوونە لە هەستى مرۆڤایەتى .
جێگاى وەبیر هێنانەوەیە کە خوالێخۆشبو بەرپرسی نووسینگەى سریانى بوو لە یەکێتى گشتى ئەدیب و نووسەرانى عیراق ، و چەندین بڵاوکراوەى شیعری و پەخشانى هەیە ، کە رەفەکانى کتێبخانەى ڕۆشنبیرى بە زۆرى ئەدەبەکەى ڕازاندۆتەوە ، وەهەروەها بەڕێوەبەرایەتى گشتى ڕۆشنبیرى و هونەرى سریانى ، لە چوارچیوەى چاپکراوەکانى ( زنجیرەى ڕۆشنبیرى سریانى ) ، کتێبێکى خوالێخۆشبوو چاپ کرد لە ژێر ناونیشانى ( المکان الى الابد ) بە هەردوو زمانى سریانى و عەرەبی بە زنجیرە (7) لە ساڵى 2010 ، لەگەڵ ئەوەشدا بە یەکێک لە دامەزرێنەرانى چالاکییە ڕۆشنبیرییەکانى دەژمێردرێت بە هۆى بەشدارى کردنى بەردەوامى تیایاندا لەوانە : زنجیرە لێکۆڵینەوەکان دەربارەى دەورى سریان لە ڕۆشنبیرى عیراقى ، هەفتەى ڕۆشنبیرى سریانى و شەوانەى شیعیرى جۆراوجۆر ، لەگەڵ بڵاوکردنى نووسینەکانى لە چاپەمەنییە خولییەکانى وەکو گۆڤارى بانیپاڵ و ڕۆژنامەى مردوثا کە وەک ڕاوێژکارى رۆشنبیرى و ئەندامى دەستەى سەرووتار یان بووە .
__________________________


ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܓܘܢܝܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܘܐܡܢ̈ܐ ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܒܩܠܝܡܐ ܕܟܘܪܕܣܬܢ ܝܗ̄ܒܐ ܒܘܝܝܐ ܠܡܚܘܪܐ ܘܟܬܘܒܐ ܘܣܦܪܐ ܣܘܪܝܝܐ ܪܒܐ (ܙܘܗܝܪ ܒܗܢܡ ܒܪܕܐ)
ܝܗ̄ܒܐ ܒܘܝܐܐ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܓܘܢܝܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܘܐܡܢ̈ܐ ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܒܩܠܝܡܐ ܕܟܘܪܕܣܬܢ ܠܡܚܘܪܐ ܘܟܬܘܒܐ ܘܣܦܪܐ ܣܘܪܝܝܐ ܪܒܐ ( ܙܘܗܝܪ ܒܗܢܡ ܒܪܕܐ) ܗܘ ܕܡܫܘܢܐܠܗ ܥܠ ܣܒܪܐ ܕܩܝܡܬܐ ܒܒܓܕܕ ܨܦܪܐ ܕܝܘܡ ܬܠܬܒܫܒܐ 26/ ܢܝܣܢ/2022 ܘܒܫܘܢܝܗ ܚܣܪܗܿ ܡܪܕܘܬܐ ܥܝܪܩܝܬܐ ܘܦܪܝܫܐܝܬ ܡܪܕܘܬܐ ܣܘܪܝܝܬܐ ܚܕ ܡܢ ܡܚܘܪ̈ܗܿ ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܡܗܝܪ̈ܐ ܘܚܣܪܗܿ ܒܪܢܫܘܬܐ ܚܕ ܒܪܢܫܐ ܛܒܐ ܠܡܐ ܕܝܗ̄ܒܠܗ ܠܚܝܘܬܐ ܟܬܝ̈ܒܬܗ ܡܥܠܝ̈ܐ ܘܡܡ̈ܠܗ ܛܝܡܢ̈ܐ ܘܢܒܗ̈ܐ ܐ̄ܢܫܝ̈ܐ ܡܝܩܪ̈ܐ ݂
ܘܦܝܫ ܕܟܝܪܐ ܕܡܫܘܢܝܐ ܝܗ̄ܘܐ ܡܫܬܐܠܢܐ ܕܡܟܬܒܐ ܣܘܪܝܝܐ ܒܚܘܝܕܐ ܓܘܢܝܐ ܕܣܦܪ̈ܐ ܘܟܬܘܒ̈ܐ ܓܘ ܥܝܪܩ ܘܐܝܬܠܗ ܡܢܝܢܐ ܪܒܐ ܡܢ ܦܪ̈ܝܣܬܐ ܡܚܪ̈ܝܐ ܘܫܪ̈ܝܐ ܟܕ ܡܘܙܝܕܠܗ ܠܒܝܬ ܐܪ̈ܟܐ ܡܪܕܘܬܢܝܐ ܪܒܐ ܡܢ ܣܝܡ̈ܗ ܣܦܪ̈ܝܐ ݂
ܘܡܘܦܩܠܗܿ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܓܘܢܝܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܘܐܡܢ̈ܐ ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܘܡܢ ܦܪ̈ܝܣܬܗܿ ܝܕܝܥ̈ܐ (ܫܫܠܬܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܣܘܪܝܝܬܐ) ܡܘܦܩܠܗܿ ܠܡܫܘܢܝܐ ܟܬܒܗ ( ܕܘܟܐ ܗܠ ܥܠܡ-المكان إلى الابد) ܒܬܪܝ ܠܫܢ̈ܐ ܣܘܪܝܝܐ ܘܥܪܒܝܐ ܒܫܫܠܬܐ (7) ܫܢ̄ܬܐ 2010 ܘܝܗ̄ܘܐ ܡܢ ܡܫܬܐܣܢ̈ܐ ܠܟܫܝܪ̈ܘܬܗܿ ܡܪ̈ܕܘܬܢܝܐ ܘܝܗ̄ܘܐ ܡܛܝܒܐ ܘܡܫܘܬܦܐ ܒܐܡܝܢܘܬܐ ܓܘܝܗ ܐܝܟ ܚܠܩ̈ܝܬܐ ܕܪ̈ܫܝܐ ܚܕܪ ܓܪܐ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ ܓܘ ܡܪܕܘܬܐ ܥܝܪܩܝܬܐ ܘܫܒܘܥ̈ܐ ܡܪ̈ܕܘܬܢܝܐ ܣܘܪ̈ܝܝܐ ܘܪܒܐ ܡܢ ܪ̈ܡܫܐ ܡܚܪ̈ܝܐ ܘܥܡ ܦܪܣܬܐ ܕܟܬܝܒ̈ܬܗ ܓܘ ܛܒܝ̈ܥܬܗܿ ܐܩܡܝ̈ܐ ܐܝܟ ܡܓܠܬܐ ܕܒܢܐܦܠ ܘܣܦܪ ܙܒܢܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܐܢܝ ܕܝܗ̄ܘܐ ܡܠܘܟܐ ܡܪܕܘܬܢܝܐ ܓܘܝܗܝ ܘܗܕܡܐ ܕܣܝܥܬܐ ܕܣܝܘܡܘܬܝܗܝ ݂
______________________

The General Directorate of Syriac Culture and Arts in the Kurdistan Region mourns the great Syriac poet, writer and writer (Zuhair Bahnam Barada), who fell asleep in the hope of resurrection in Baghdad this morning, Tuesday, April 26, 2022. With his passing, Iraqi culture, especially Syriac, lost one of its staunch poets, and humanity has lost a wonderful human being who has always provided life with his finest writings and finest words and the most generous and noble human sentiments.
It is noteworthy that the deceased was responsible for the Syriac office of the General Union of Writers and Writers in Iraq. He has multiple poetic and prose publications, as he has provided the cultural library with abundant literary production.
The General Directorate of Syriac Culture and Arts, and among its well-known publications (the Syriac Culture Series), issued the deceased his book (The Place is Forever) in the Syriac and Arabic languages in sequence (7) in 2010, in addition to being one of the founders of its cultural activities, present and a permanent participant in them: such as seminars on the role of Syriacs in Iraqi culture, Syriac cultural weeks and poetry evenings, in addition to publishing his writings in its periodical publications such as Banipal magazine and Mardutha newspaper, of which he was a cultural advisor and a member of their editorial board.