المحرر موضوع: الفرق بين اللهجة البريطانية واللهجة الأمريكية  (زيارة 1695 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل Devil_TelkeifY

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 300
  • الجنس: ذكر
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني





هنالك اختلاف في لفظ الحروف والكمات بل أيضاً حتى في مخارج الحروف. ومن أمثل ذلك كلمة
stop نقرؤهاباللهجة البريطانية (الام) (ستوب) وبالأمريكية (ستاااااااب) أي الواو تصبح ألفا

مثال آخر:

تعتمد اللهجة البريطانية إلى عدم لفظ حرف الــ R

عندما يأتي قبلها حرف صائت. أمثلة:

far, near, here, for, core, shore

تقرؤها على التوالي كما يلي:
فا، نييي، هي يي، فون كو، شو


أما الأمريكية فيتم لفظ الحرف R بصورة مفخمة و ظاهرة

4-أما من حيث المعاني والتعابير ، فيوجد هنالك اختلافات في استخدام الكلمات


الاختلافات بين الإنكليزية البريطانية .. والإنكليزية الأميركية .. من حيث :

1) الأرقام :

يقرأ البريطانيون الأرقام ويكتبونها مضيفين لها حرف الجر ( و ) مثل

مئة وستة وستين
one hundred and sixty-two

- ألفان وثلاثة
two thousand and three

بينما في اللهجة الأميركية فهم يحذفون حرف الجر ( و ) مثل

two thousand three

على الرغم من أن استخدام ( و ) شائع أيضاً .

وتنطبق القاعدة عند نطق الألوف والملايين ..
سيقرأها المتحدث البريطاني بهذه الطريقة

"four hundred and thirteen thousand"

بينما ينطقها الاميركي بصورة أبسط

"four hundred thirteen thousand"

ويعتبر قراءة الرقم بهذه الصورة ..

"four hundred and thirteen thousand" .

غير صحيح وفقاً للجمعيات الرياضية الأميركية .


في امريكا تنطق الكسور .. مثل

513.7

"five hundred thirteen and seven tenths"

بينما في بريطانيا .. تقرأ

"five hundred and thirteen point seven".


يستعمل البريطانيون عادة كلمات للتعبير عن الصفر .. مثل

"zero", "nought", or "oh"

ويستخدم الاميركيون بكثرة مصطلح .. zero


2) استخدام الأزمنة :

في الإنكليزية البريطانية .. يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حدث

وقع في الماضي القريب باستخدام already , just , and yet

وفي الأميركية يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حقيقة معينة

أو الماضي البسيط للتعبير عن التوقع ..

وقد شاع هذا الأسلوب فقط منذ الثلاثين سنة الماضية

"Have you done your homework yet?" / "Did you do your homework yet?"

"I've just got home." / "I just got home

"I've already eaten." / "I already ate


في بريطانيا .. يستخدم الفعلين

have got or have

للتعبير عن الملكية

والفعلين

have got to and have to

كأفعال للتعبير عن الضرورة أو الحاجة


وفي الإنكليزية الأميركية .. يستخدم الفعل got

بشكل غير رسمي للتعبير عن هذه المعاني ..

"I got two cars,"

"I got to go"
[/size]


Nice MO lol


غير متصل جواهر بغداد

  • عضو مميز متقدم
  • *******
  • مشاركة: 16272
  • الجنس: أنثى
  • I’m not the best but I have my style
    • ياهو مسنجر - Jawaher
    • مشاهدة الملف الشخصي

عاشت ايدك اخوني على الشرح الحلو

أمنين اجيب الصبر واصبر على بعادك وشلون اواسي الكَلب والروح تحتاجك أدري طريقي صعب و مو هين فراكك بس هذا حكم القدر أتحمل غيابك

غير متصل رضوان ღ عذراء

  • اداري
  • عضو مميز متقدم
  • ***
  • مشاركة: 14133
  • الجنس: أنثى
  • ♥Alqosh GirL♥
    • مشاهدة الملف الشخصي
يسلمووو  تحياتي القش ووو

ღليلة الالبسلك الابيـــض وصير ملكك  والدنيـــه تشهــدღ
وجيب منك انت طفلك انت متلك انت

غير متصل shakar

  • اداري
  • عضو مميز متقدم
  • ***
  • مشاركة: 30716
  • الجنس: أنثى
  • الرب نوري و خلاصي فمن من اخاف
    • مشاهدة الملف الشخصي
في الإنكليزية البريطانية .. يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حدث

وقع في الماضي القريب باستخدام already , just , and yet

وفي الأميركية يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حقيقة معينة

 موضوع جميل وشرح وافي وجيد... عاشت الايادي ياوردة

غير متصل ((Tamara))

  • اداري
  • عضو مميز جدا
  • ***
  • مشاركة: 2737
  • الجنس: أنثى
  • ܬܡܖܐ ܗܘ
    • مشاهدة الملف الشخصي

شكرا Devil_TelkeifY  على الشرح وطبعا هنا بامريكا يسموهم اصحاب الفم الكسول لان كل كلماتهم ميلفضوها عدل الا يطيرون منها كم حرف  ولهجتهم تختلف عن اللهجة البريطانية .
Smile God Loves You

ܬܡܖܐ ܗܘ