المحرر موضوع: الفرق بين النطق الامريكى والبريطانى  (زيارة 4441 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل نـور

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز متقدم
  • *
  • مشاركة: 39377
  • الجنس: ذكر
  • عــــرااااقــــي غـــيـــــوووررررر
    • مشاهدة الملف الشخصي

الفرق بين النطق الامريكى والبريطانى


هناك اختلاف في لفظ الحروف والكلمات بل أيضاً حتى في مخارج الحروف. ومن أمثل ذلك كلمة stop نقرؤها بالانجليزية (ستوب) وبالأمريكاني (ستاب) أي الواو تصبح ألفا


تعمتد اللهجة البريطانية إلى عدم لفظ حرف اللآر R


عندما يأتي قبلها حرف صامت. أمثلة:


"far, near, here, for, core, shore"


تقرؤها على التوالي كما يلي:
فا، نييي، هي يي، فون كو، شو



أما الأمريكية فيتم لفظ الحرف R بصورة مفخمة و ظاهرة





الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية .. والإنجليزية الأميركية .. من حيث :


1) الأرقام :


يقرأ البريطانيون الأرقام ويكتبونها مضيفين لها حرف الجر ( و ) مثل


مئة وستة وستين
one hundred and sixty-two


- ألفان وثلاثة
two thousand and three


بينما في اللهجة الأميركية فهم يحذفون حرف الجر ( و ) مثل


two thousand three


على الرغم من أن استخدام ( و ) شائع أيضاً .


وتنطبق القاعدة عند نطق الألوف والملايين ..
سيقرأها المتحدث البريطاني بهذه الطريقة


"four hundred and thirteen thousand"


بينما ينطقها الاميركي بصورة أبسط


"four hundred thirteen thousand"


ويعتبر قراءة الرقم بهذه الصورة ..


"four hundred and thirteen thousand" .


غير صحيح وفقاً للجمعيات الرياضية الأميركية .



في امريكا تنطق الكسور .. مثل


513.7


"five hundred thirteen and seven tenths"


بينما في بريطانيا .. تقرأ


"five hundred and thirteen point seven".



يستعمل البريطانيون عادة كلمات للتعبير عن الصفر .. مثل


"zero", "nought", or "oh"


ويستخدم الاميركيون بكثرة مصطلح .. zero




2) استخدام الأزمنة :


في الإنجليزية البريطانية .. يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حدث وقع في الماضي القريب باستخدام already , just , and yet


وفي الأميركية يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حقيقة معينة


أو الماضي البسيط للتعبير عن التوقع ..


وقد شاع هذا الأسلوب فقط منذ الثلاثين سنة الماضية


"Have you done your homework yet?" / "Did you do your homework yet?"


"I've just got home." / "I just got home


"I've already eaten." / "I already ate



في بريطانيا .. يستخدم الفعلين


have got or have


للتعبير عن الملكية


والفعلين


have got to and have to


كأفعال المودلز للتعبير عن الضرورة أو الحاجة



وفي الإنجليزية الأميركية .. يستخدم الفعل got


بشكل غير رسمي للتعبير عن هذه المعاني ..


"I got two cars,"


"I got to go"




الفرق بين النطق البريطاني والامريكي



( 1 ) الكلمات المنتهية بــــــ ( our – or ) :


المعنى بريطانية أمريكية
مكان مظلل arbor arbour
درع armor armour
سلوك behavior behaviour
لون Color colour
يحاول endeavor endeavour
معروف Favor favour
توهج fervor fervour
فتنة , سحر glamor glamour
مرفأ harbor harbour
شرف honor honour
مزاج , دعابة humor humour
عمل labor labour
جار neighbor neighbour
رائحة , عطر odor odour
ردهة parlor parlour
حقد rancor rancour
إشاعة rumor rumour
منقذ , مخلص savior saviour
بهاء , روعة splendor splendour
بخار vapor vapour
نشاط vigor vigour




( 2 ) الكلمات المنتهية بــــــــ ( re – er ) :


المعنى بريطانية امريكية
مركز center centre
ليف fiber fibre
متر meter metre
قرش piaster Piastre
داكن somber sombre
مسرح theater theatre




( 3 ) الكلمات المنتهية بـــــــ ( logue – log ) :


المعنى بريطانية امريكية
نشرة معلومات catalog catalogue
حوار dialog dialogue
مناجاة ذاتية monolog monologue
مقدمة prolog prologue




( 4 ) الكلمات التي يضاعف فيها الحرف الأخير قبل اللاحقة :


المعنى بريطانية امريكية
مسافر traveler traveller
مستشار counselor conunseller
جواهري jeweler jeweller
متعبد worshiper worshipper
خاطف kidnaper kidnapper




( 5 ) الكلمات المنتهية بــــ ( ce-se ) :


المعنى بريطانية امريكية
دفاع defense defence
ترخيص license licence
إساءة offense offence
ادعاء pretense pretence


( 6 ) كلمات متنوعة :


المعنى بريطانية أمريكية
شيك مصرفي check cheque
رمادي gray grey
شارب mustache moustache
بائع متجول pedlar peddler
محراث plow plough
برنامج program programme
منامة ( بيجاما ) pajamas pyjamas
كبريت sulfur sulphur
إطارا لعجلة tire tyre


تحياتي.... لكم اتمني ان ينال اعجابكم 

غير متصل رضوان ღ عذراء

  • اداري
  • عضو مميز متقدم
  • ***
  • مشاركة: 14133
  • الجنس: أنثى
  • ♥Alqosh GirL♥
    • مشاهدة الملف الشخصي
موضوع روعـــة منورنا عراقي

ღليلة الالبسلك الابيـــض وصير ملكك  والدنيـــه تشهــدღ
وجيب منك انت طفلك انت متلك انت

غير متصل نـور

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز متقدم
  • *
  • مشاركة: 39377
  • الجنس: ذكر
  • عــــرااااقــــي غـــيـــــوووررررر
    • مشاهدة الملف الشخصي

   شكرا للمرور الجميل نورتوووووووووا


تحياتي..             

غير متصل ★M a r t i n a★

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز متقدم
  • *
  • مشاركة: 23160
  • الجنس: أنثى
  • ღ عراااااااقيــــــة ღ
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • http://www.youtube.com/watch?v=biO6xka_iaA&feature=fvsr
عاشت الايادي

غير متصل نـور

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز متقدم
  • *
  • مشاركة: 39377
  • الجنس: ذكر
  • عــــرااااقــــي غـــيـــــوووررررر
    • مشاهدة الملف الشخصي

شكرا للمرور الجميل نوتوا الموضووع                                     

غير متصل shakar

  • اداري
  • عضو مميز متقدم
  • ***
  • مشاركة: 30716
  • الجنس: أنثى
  • الرب نوري و خلاصي فمن من اخاف
    • مشاهدة الملف الشخصي
الأمريكية فيتم لفظ الحرف R بصورة مفخمة و ظاهرة

الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية .. والإنجليزية الأميركية .. من حيث :

1) الأرقام :


يقرأ البريطانيون الأرقام ويكتبونها مضيفين لها حرف الجر ( و ) مثل


مئة وستة وستين
one hundred and sixty-two


- ألفان وثلاثة
two thousand and three


بينما في اللهجة الأميركية فهم يحذفون حرف الجر ( و ) مثل


two thousand three


على الرغم من أن استخدام ( و ) شائع أيضاً .


وتنطبق القاعدة عند نطق الألوف والملايين ..
سيقرأها المتحدث البريطاني بهذه الطريقة


"four hundred and thirteen thousand"


بينما ينطقها الاميركي بصورة أبسط

four hundred and thirteen thousand


موضوع جميل ومميز يسلموووو وردة..

غير متصل نـور

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز متقدم
  • *
  • مشاركة: 39377
  • الجنس: ذكر
  • عــــرااااقــــي غـــيـــــوووررررر
    • مشاهدة الملف الشخصي


شكرا للمرور الجميل