هل السريانية الغربية الحالية اقرب الى الاشورية القديمة ؟
اخيقر يوخنا من المعروف بان هناك مشتركات كثيرة بين الأقوام السامية التي تسمت بأسماء أبناء سام ابن نوح عليه السلام ( ارفخشد ، أرام ، أشور ، عيلام ،لاوذ ) حيث تجتمع تلك الأقوام بأنها من عاءلة واحدة فافرام هو اخ حقيقي لاشور ، ومن رابطة الدم ولدت الرابطة اللغوية ، حيث يمكننا القول بان كلاهما تكلما بلغة واحدة ، وبعد تفريقهما بين المناطق الجغرافية لأسباب قد تعود منها الى البحث عن أراضي خصبة وأسباب اجتماعية اخرى ( كان ابي آراميا تائها ) ، حدثت بعض الاختلافات في اللهجات وهذا امر طبيعي قد نجده حتى بين أبناء العشيرة الواحدة ،
وهناك مشترك مهم اخر وهو ان أبناء سام عاشوا في منطقة جغرافية واحدة في ما يسمى الان العراق قبل ان يتفرقوا بين بلدان اخرى ،
ولكن الموءرخين الذين جاءوا الى العراق فرقوا هذا الشعب العراقي الواحد حسب البلدات التي وجدوا اثارا فيها وحسب تسلسل الحوادث التاريخية التي عاشها العراقيون ، ولذلك نجد انهم سموا ساكني بلدة أكد بالاكديين وساكني بلدة بابل بالبابليين وساكني بلدة أشور بالآشوريين وهكذا
ولكنهم لم يستطيعوا ان يثبتوا بان لغات هوءلاء هي لغات مختلفة بسبب ان اللغة المسمارية للألواح التي خلفوها في أكد وبابل وآشور وغيرها هي بنفس اللغة فأطلقوا عليها اسم جامع وهو اللغة الاكدية البابلية الاشورية ، وبمرور الزمن واكتشاف الحروف الهجاءية السهلة الاستعمال قامت الامبراطورية الاشورية باستعمالها والترويج لها مما جعلها ابجدية مشتركة للكثير من الأقوام انذاك ولذلك فان الفضل يعود الى الاشوريين في انتشار ما اطلق عليك فيما بعد بالآرامية ومن ثم بعد انتشار المسيحية والترويچ باستعمال لهجة الرها والتي اطلق عليها اللهجة السريانية ،
ومن اجل وضع الأمور في نصابها الصحيح نقتبس آراء مهمة جدا من كتاب ( معجم مفردات المشترك السامي في اللغة العربية ) للدكتور حازم علي كمال الدين
حيث ان الكتاب يتناول الجوانب التالية :
١- اللغات السامية
٢- مصطلح المشترك السامي
٣- المعجم مصادره ومنهجه
٤- أهمية المعجم
وأدناه بعض من الاقتباسات :/
( اللغات السامية شقيقات العربية وهي ،العبرية والآرامية والأكادية ( البابلية الاشورية ) ،والحبشية ، والعربية
وكذلك تفرع عن هذة اللغات من اللهجات السامية المختلفة كالفينيقية والاوجارستية والسريانية ) ص٧-٨
(ان السلالة السامية لم تكن محددة تحديدا قاطعا في زمن الدولتين البابلية والآشورية بسبب الانصهار في بودقة الوحدة اللغوية التي تحققت في ظل الكيان السياسي البابلي والآشوري ) ص ١٣
ان الآرامية والسريانية لغتان :/
( لاحظ ان الآرامية والسريانية لغتان مثل اللاتينية والفرنسية ولا تعد السريانية لهجة لانها لا تقتصر على النطق دون الكتابة وهذا معيار أساسي يميز اللهجة عن اللغة ) ص١٨
( واللغات الرئيسيّة عند برجشترايد هي الأكادية بفرعيها البابلي والآشوري والعبرية والآرامية وتشمل الآرامية القديمة والسريانية والعربية الشمالية والعربية الجنوبية ) ص١٩
وفِي فصل أبواب المعجم نحد كلمات عديدة متشابهة استعملت في اللغة الاشورية والآرامية والسريانية ( عدا اللغات السامية الاخرى )
ونأخذ على سبيل المثال كلمات عديدة متشابهة بين تلك اللغات منها الكلمات التالية :
( اب ، أبد ، ابن ،الان ،اثنان ،اثنتان ، اجر ، واحد ، اخ ، أخت ، أخذ ، إذن ، أربعة ، شهر ، أسر ، اسم ، إصبع ، اكل ، خادمة ، امر ، أمة ، انت ، أنتم ، أنثى ، إنسان ، بءر ، برق ، عنب ، عين ، مر ، مرض ، مسح ، مسكين ،مطر ، ملك ، ملاح ، مات ، نسر ، نفي ، غريب ، نمر ، هلك ، شهر ، مخدة ، نام ، يم ، يمين ، يوم ) وهناك المشاتل من الكلمات الاخرى المشترك بين اللغات السامية
وَمِمَّا لاحظته شخصيا اثناء قراءة هذا الكتاب ان لهجة السريان الغربيين الحالية قد تكون اقرب الى اللفظ الاشوري تقريبا مثل الكلمات التالية :
نام: في الاشورية sittu وفِي السريانية Senta
يم : في السريانية yamma وفِي الاشورية Yamu
يوم : السريانية yawma في الاشورية Yumu
مات : آرامية mut سريانية mit آشورية matu
نسر : آرامية Nisra سريانية nesra آشورية nasru
نفس : سريانية nafsa آشورية napistu
غريب : سريانية nukraya آشورية Nakaru
نمر : سريانية nemra آشورية nimru
شهر : سريانية yarha آشورية Warhu
مر : آرامية mrar سريانية mar آشورية marau
مرض : آرامية mrac سريانية Marc آشورية marasu
مسكين : سريانية mesken , آشورية Muskenu
وبالطبع هناك المءات من الكلمات في هذا الكتاب