المحرر موضوع: رذاذ الحب  (زيارة 603 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل نمير لوسيا

  • عضو فعال
  • **
  • مشاركة: 47
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رذاذ الحب
« في: 14:46 16/11/2019 »
رذاذ الحب
لطالما رافق الحب الانسان منذ نشأته فأنغمس فيه وشرب وسكر من خمرته واذاك تحرر من القيود المجتمعية والتقاليد السارية فاطلق العنان لمشاعره وعواطفه شعراَ وادباَ لتغوص في أعمق اعماق بحار ذاته لتجول وتبحث عن اجمل ما يعبَر عن خلجات قلبه في خضم الموجات التي تعتريه في بحر الحب الهائج فتأتي بدُرر ولآلئ من انبل مناجم ومكامن روحه المعذَبة فَتُتحِفْ النفس البشرية بأجمل نفائسها .
يسعدني ان اقدم لكم ترجمتي لاحدى القصائد المغناة بصوت المطرب والمؤلف الاسباني الكبير
( Jose Luis Perales) في رائعته الحب ( El amor )
لنتعرف على الطريقة التي تعبر بها الشعوب الاخرى عن الحب وبالرغم من ان الترجمة الى اية لغة اخرى قد لا تعطي نفس الوقع والتاثير الذي احدثته القصيدة الاصلية في لغتهم فمن المفيد ان نستمتع ببعض ارتداداتها ايضاَ .
El amor,
Es una gota de agua en un cristal,
Es un paseo largo sin hablar,
Es una fruta para dos
الحب قطرة ماء في قدح
الحب طريق طويل بلى كلام
الحب ثمرة لشخصين
El amor, es un espacio donde no hay lugar
Para otra cosa que no sea amar,
Es algo entre tu y yo.
الحب فضاء عندما لايكون هنالك مكان
لاي شيء آخر ليس الحب
الحب هو شيء ما بيني يبينك
El amor es llorar cuando nos dice adiós,
El amor es sonar oyendo una canción,
El amor es besar poniendo el corazón,
Es perdonarme tu y comprenderte yo
الحب بكاء عندما يكون هنالك وداعاً بيننا
الحب هو ان نحلم ونحن نستمع لأغنية
الحب تقبيل بأحساس
الحب ان تغفرلي وان اتفهمك انا
El amor es parar el tiempo en un reloj,
Es buscar un lugar donde escuchar tu voz,
El amor es crear un mundo entre los dos,
Es perdonarme tu y comprenderte yo
الحب هو توقيف الزمن في ساعة
الحب هو البحث عن مكان حيث استطيع ان اصغي لصوتك
الحب هو خلق عالم بين الحبيبين
الحب هو ان تغفر لي وان اتفهمك انا
El amor, es una boca con sabor a miel,
Es una lluvia en el atardecer,
Es un paraguas para dos.
الحب هو فم بطعم العسل
الحب هو مطر المساء
الحب مَطَريّة لأثنين
مطرية = ما يقي الانسان من المطر حيث يستعمل الاسبان مصطلحين للمظلّة ( umbrella )
Paraguas = ضد الماء وهنا سميتها مَطَريّة
Parasol = ضد الشمس وهي المظلّة