المحرر موضوع: كلمة في نقد افتراءات وتلفيقات ضد الاشوريين  (زيارة 2328 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4976
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
كلمة في نقد افتراءات وتلفيقات ضد الاشوريين /b]


ابو سنحاريب

 ينوي  السيد   موفق  بان يشكل من مجموعة اكاذيب وافتراءات وتحليلات ملفقة ومفبركة  للاساءة والطعن  في اسمنا القومي من اشوريين وكلدان .
ولمعرفة محتويات الكتاب فان معضم المواضيع التي يحتويها الكتاب ليست الا سلسلة من المقالات التي نشرها تباعا عبر عدة سنيين حيث  توجد من ضمنها الكثير من مقالات الاساءة الى الاشوريين والكلدان والادعاء  باختفاءهم  من سجل التاريخ الحضاري لشعوب المنطقة .
ومن باب حرية الراي فقد كتبنا نحن وعدد اخر من الكتاب الاشوريين مقالات تثبت تواصل الاشوريين بعد سقوط نينوى .
فالمعروف ان الاشوريون كانوا يعيشون في عدة مدن وقرى وفي مساحات واسعة تشمل اليوم ،  مناطق من سوريا ولبنان وفلسطين وتركيا وايران .
فيما يميل قسم من الحاقدين على الاسم والعرق الاشوري بانتهاء الاشوريين بعد سقوط نينوى دون ذكر ماذا حل بالاشوريين في المدنالاخرى .
وهنا نود ان نقول راينا حول الكتاب اعتمادا على ما جاء  على لسان المورخ اليوناني سترابو الذي عرف الاشوريين ضمن الشعوب التي كانت تعيش  انذاك في المنطقة ومما يشكل دليلا تاريخيا بتواصل الوجود الاشوري وبما يشكل كلمة الحسم في نقد كتاب السيد موفق وبما يمكننا اعتبار  افادة المورخ سترابو حول الاشوريين  بالمعول والفاس  التاريخي لنبذ واهمال واسقاط الكتاب برمته لانه مبني ،اي الكتاب ، على افتراءات كاذبة  ،

ومن اجل تعريف القارئ الكريم بالمؤرخ نقتبس الاتي ( ان الجغرافي التاريخي اليوناني المشهور سترابو ولد سنة ٦٣ او ٦٤ قبل الميلادوتوفى سنة ٢٤ بعد الميلاد وكان العرب يطلقون عليه اسم اسطرابون ، اشتهر بموسوعته التاريخية Historika H ypomnimata  ) ( مقتطفات تاريخية ) وتضم الموسوعة ٤٧ كتابا ، وشملت موسوعة استرابون تاريخ العالم المعروف وقتئذ ،
وكتب استرابون بعد مغادرته مصر موسوعته الجغرافية بعنوان Geographia  وجاءت في ١٧ كتابا ، وقد افرد كتابه السادس عشر لوصف بلاد  سورية وما بين النهرين وفلسطين والبحر الاحمر وان مؤلف استرابون الجغرافي احتوى معلومات دقيقة ،،،،،الاوضاع السياسيةوالخواص العرقية والعقائد الدينية ،وبوجه عام تمثل كتابات استرابون اصدق رواية جغرافية تاريخية عن منطقة المتوسط والاقاليم المجاورة في التاريخ القديم ) نقلا عن موقع المعرفة ،سترابون )
والمعروف ان كتب سترابون هي باللغة اللاتينة وقد ترجمت الى عدة لغات منها الانكليزية وبدورنا ننقل ما اتى به المترجمون ،
وكما  نعلم بان هذا المؤرخ يتحدث عن الشعوب التي كانت عائشة في وقته بوصف دقيق ،
حيث نجد انه يتحدث عن الاشوريين وكيف انه اعتبر الاشوريين والسوريين شعبا واحدا ،كما ذكرنا ذلك في مقالتنا السابقة .
وبمعنى اكثر دقة ان الاشوريين كانوا متواجدين كشعب في المنطقة .

 حيث ان الذي  ذكره المورخ  يثبت  بجلاء  زيف ادعاء السيد موفق نيسكو  بعدم تواصل وجود الاشوريين بعد سقوط نينوى ، .
ولذلك اعتقد ان شهادة المؤرخ اليوناني سترابو تكفي لاهمال ونبذ كتاب السيد موفق لانه مبنى على اساس باطل بعدم وجود الاشوريين عكس ما  يثبته المورخ سترابو ،،،وبذلك فما بني على الباطل يعتبر باطلا ،،ويكفي الاستشهاد بما اتى به سترابو لنقد ما اتى به السيد موفق  ،  .
ولكي لا يمكن اعتبار كلامنا غير منصف نحيل القاري الكريم الى ما دونه هذا المؤرخ الكبير

the nation of the Armenians and that of the Syrians and Arabians betray a close affinity, not only in their language, but in their mode of life and in their bodily build, and particularly wherever they live as close neighbours. Mesopotamia, which is inhabited by these three nations, gives proof of this, for in the case of these nations the similarity is particularly noticeable. And if, comparing the differences of latitude, there does exist a greater difference between the northern and the southern people of Mesopotamia than between these two peoples and the Syrians in the centre, still the common characteristics prevail.
42
And, too, the Assyrians, the Arians, and the Aramaeans display a certain likeness both to those just mentioned and to each other. Indeed, Poseidonius conjectures that the names of these nations also are akin; for, says he, the people whom we call Syrians are by the Syrians themselves called Arimaeans and Arammaeans; and there is a resemblance between this name and those of the Armenians, the Arabians and the Erembians, since perhaps the ancient Greeks gave the name of Erembians to the Arabians
http://penelope.uchicago.edu/Thayer/e/roman/texts/strabo/1b2*.html
وبترجمة موجزة ندون الاتي :
ان الامة الارمنية وتلك الاخرى السورية والعربية ، تظهر تشابها متقاربا ، ليس فقط في لغتهم ،بل في طرق حياتهم ، وفي  التركيبالجسماني ، وتحديدا اينما عاشوا ، قربا لبعضهم كجيران ،
وميسوبوتاميا ، والتي سكنت من قبل تلك الشعوب ، تعطي دليلا لهذا ،، وفي وضع تلك الشعوب  ،فان التشابه ، تحديدا ، يبدو ظاهر وبشكلملحوظ ، واذا كان هناك  مقارنة الاختلافات وفق  خط العرض ، فتظهر   ،  اختلافات  اكبر بين سكان شمال وجنوب ميسوبوتاميا ، اكبر مماهو بين هذين الشعبين والسوريين في الوسط حيث لا تزال الخصائص المشتركة سائدة
وايضا يظهر الاشوريون والاراميون تشابها  معينا لكل من المذكورين للتو ولبعضهم الاخر ويخمن بوسيدرنبوس ، ان اسماء هذة الامم ايضامتشابهة .

غير متصل shaba hana

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 99
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
فضيحة جديدة/ اخيقر يوخنا يحذف مقالته المزورة بعد أن فضحه السريان
https://ankawa.com/forum/index.php/topic,990828.0.html

غير متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4976
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
شلاما
كما يبدو هناك بعض لا يفرقون بين صاحب الكتاب والمترجمين ،،فكما نعلم ان سترابو كتب باللاتينية  ونحن نعتمد في اقتباسنا من ترجمة انكليزية
وهناك كما وجدت ترجمتين للكتاب
احدهما من قبل
By .bundury .E.H .edward Herbert
والمترجم الثاني
By Horace Leonard Jone

والتكذيب الادعاء  بان مقالتي حذفت ،،فانها منقولة الى قسم التسميات ،،وللاطلاع
https://ankawa.com/forum/index.php/topic,990708.0.html
شكرا للقراء ،،والرب يبارك

ملاحظة للمزيد من المعلومات حول المترجمين

المترجمين
   
A history of ancient geography among the Greeks and Romans, from the earliest ages till the fall of the Roman Empire
by Bunbury, E. H. (Edward Herbert), 1811-1895


Publication date 1879
Topics Geography, Ancient, Classical geography
Publisher London, J. Murray
Collection Wellesley_College_Library; blc; americana
Digitizing sponsor Boston Library Consortium Member Libraries
Contributor Wellesley College Library
Language English



Volume v.2

https://archive.org/details/historyofancient02bunb/page/314/mode/2up?q=Assyrians


المترجم الثاني

The Geography of Strabo, with an English Translation by Horace ..., Volume 2: Based in Part Upon the Unfinished Version of John Robert Sitlington Sterrett
Strabo - 1960


About the author (1989)
A native of Pontus (today central northern Turkey along the Black Sea), Strabo is the author of a multivolume Geography that gives a full sense of geographical knowledge of the Roman Empire at the time of Augustus. Although a native of Asia Minor, Strabo spent many years in Rome in circles close to the imperial family. During the course of his Roman stay, he adopted tenets of the Stoic philosophy. Strabo's first work, "Historical Sketches," is almost entirely lost. It is said to have recounted known history from the middle of the second century b.c. to the founding of the Roman Empire. Strabo's second work, the Geography, is extant in its entirety. In composing it, Strabo relied heavily on secondary sources, even for areas that he himself knew. He described the world from Spain and Mauritania in the West to India and Persia in the East. Strabo knew next to nothing of northern Europe and Asia or sub-Saharan Africa. In describing the eastern Mediterranean, Strabo was particularly concerned with identifying sites mentioned in Homer, a topic that has fascinated several modern writers, too. Among the many topics in the Geography, Strabo discusses the religious customs of the various areas he describes.
Horace Leonard Jones (1879-1954) was Professor of Greek at Cornell University


وايضا

BOOK REVIEW
The “Geography” of Strabo: An English Translation, with Introduction and Notes. By Duane W. Roller

وللراغب في المزيد من الترجمات

Updated Jan 2014
This is a selective summary of translations of Strabo’s work from ancient Greek into modern languages: English, French, German and Italian. Each entry starts with the number of books of the Geography translated, as translators sometimes stall out before completing all seventeen books. For e-books, where available, click on the volume number.
English translations:
Books 1-17, by JONES, H.L. (1917-32) in eight volumes, with the English translation facing the Greek text. Vol. 1 (Books 1-2); vol. 2 (Books 3-4); vol. 3 (Books 5-7); vol. 4 (Books 8-9); vol. 5 (Books 10-12); vol. 6 (Books 13-14); vol. 7 (Books 15-16); vol. 8 (Book 17).
AVAILABLE ONLINE at LacusCurtius; Books 6-14 only, at Perseus.
Books 1-17, by HAMILTON, H.C.; FALCONER, W. (1854-57) in three volumes, an English translation of the Greek text edited by Kramer (1844-52). The translation of the first six books was undertaken by Hamilton; Hamilton’s translation was then incorporated, with changes, into Falconer's translation of the whole. First published by H. Bohn in 1854-57; reprinted by G. Bell in 1903-1906. Vol. 1 (Books 1-7); vol. 2 (Books 8-13); vol. 3 (Books 14-17).
AVAILABLE ONLINE at Perseus. Note that the date ‘1903’ given on the Perseus website for the translation is the date of the reprint of vol.1; the original translation was published between 1854 and 1857.
 
French translation (with accompanying Greek text):
Books 1-12, by AUJAC, G.; LASSERRE, F.; BALADIÉ, R. (1966-96).
German translation (with accompanying Greek text):
Books 1-17, by RADT, S.L. (2002-11).
Italian translations (with accompanying Greek text):
Books 3-4, by TROTTA, F. (1996, second edition 2000).
Books 5-6, by BIFFI, N. (1988).
Books 5-6, by BIRASCHI, A.M. (1988, second edition 2001).
Book 8, by BIRASCHI, A.M. (1992, second edition 2000).
Books 11-12, by NICOLAI, R.; TRAINA, G. (2000).
Book 15, by BIFFI, N. (2005).
Book 16, by BIFFI, N. (2002).
Book 17, by BIFFI, N. (1999).

غير متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني

الكاتب المحترم اخيقر يوخنا

هل من مترجم باللغة اللاتينية يترجم لنا ما هو مكتوب في المستطيل الاحمر... وشكرا

غير متصل وليد حنا بيداويد

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 3051
    • مشاهدة الملف الشخصي
ميوقرا رابي اخيقر
شلاما رابا
داب (العلامة) الاكبر موفق نيسكو ان ينشر مقالاته وسرقاته على صفحة الحوار المتمدن فاسم الصفحة هو (الحوار المتمدن) وليس (القافل المتمدن) ولكن العلامة الاعظم موفق نيسكو وخوفا من الفضائح فيكون هو الوحيد الي يقفل هذه الزاوية متهربا من ردود القراء التي لربما قد تاتيه وتؤكد ان الذي ينشره غير صحيح ذلك للتمويه وخداع القارئ بينما القراء يعرفون الحقائق التاريخية
لذلك من الشجاعة ان يكون الكاتب منفتحا لسماع اراء الاخرين ويدخل معهم في حوار علمي ادبي
تحيتي

غير متصل بولص آدم

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1185
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
تحياتي أخي أخيقر المحترم وعن إذنك
الأخ إدي المحترم
تحية طيبة
  العبارة اللآتينية ترجمتها :
 سكنة إساوريا ( المقصود به منطقة الساحل الجنوبي لتركيا اليوم وكانت تمتد حتى سِلوقية) هم آشوريين . يُسَمَّون سريان.

 إساوريا إنكولَي : سكنة إساوريا
 ريدِت لاند آسوري : سكنة الأرض آشوريين.
كوي سيرياك سونت :   يُسَمَّون سريان.



غير متصل Ruben

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 277
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
ترجمة النص اللاتيني الذي اورده الاخ ايدي بيت بنيامن:
اسورايي- الاشوريين الذين هم بالسيريانية/السيرياكية اتورايي

غير متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4976
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رابي وليد حنا بيداويد
شلاما
دوما نجد فيك روح اشورية يقظة تتسم بالمحبة والصدق والنزاهة اضافة الى ثقافتك العالية
رابي العزيز
عجبني قولك ( لذلك من الشجاعة ان يكون الكاتب منفتحا لسماع اراء الاخرين ويدخل معهم في حوار علمي ادبي) انتهى الاقتباس

نعم ان الحوار يحب ان يجري باحترام الاراء وباسلوب حضاري بعيدا عن الاسقاطات الشخصية  والعبارات الشوارعية الضحلة
فما ناتي به هي كتب تاريخية  والقاريء حر في تقبلها او لا لان المهم عندنا هو نشر الثقافة بتاريخنا لهدم وتعرية كل التجاوزات التي ياتي بها الحاقدون ضد اصالتنا الاشورية وذلك حق مشروع للدفاع عن ايماننا ضد الحاقدين
والاشورية ايمان باصالة الانتماء وليست فرضا او احتواء للاخر كما ان الاشورية لا تزيد ولا تنقص بمن لا يؤمن بها
استاذي الكريم
اعتقد ان على السيد موفق نيسكو ان يعتذر عن كل ما كتبه وتلك الخطوة تعتبر حقا شجاعة فهل يقدم عليها ؟ وهو حر طبعا
انما اعتقد انها نصيحة تفيده ،
ومما يجعلنا نحتار في سبب كل هذة المواقف العداءية للاشوريين   هو ماذا سيكون ،،وهل ما اشار اليه احد الاخوان بان هناك امراة في  خلق هذا الموقف العداءي ؟
تقبل تحياتي والرب يرعاك

غير متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4976
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رابي بولص ادم
شلاما
شكرا على الترجمة
الرب يبارك

غير متصل تيري بطرس

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1326
  • الجنس: ذكر
  • الضربة التي لا تقتلك تقويك
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
ايها الاخوة انا اقول انا اشوري، ولست بحاجة لاي اثبات على اشوريتي، فهذا ايماني، وايماني يعلمني ان الاشوري والكلداني والسرياني هم اسم لمسمى واحد لا غير. والدليل ان الحركة القومية الاشورية تضم من كل الكنائس والمناطق من سلامس شرقا الى طورعابدين غربا، ومن وان شمالا الى سهل نينوى جنوبا. ولكن وانا ابحث وجدت هذا المقطع (ومن أهم هذه الكتب التي ألفها يوبا الثاني، نذكر: ليبيكا، وأرابيكا، وموسوعة الموسيقى الضخمة، وكتاب تاريخ روما ، و الآثار الرومانية، وكتاب الأشباه(15 جزءا) ، (ومختصر الآشوريين ( جزءان)،) ورسالة صغيرة عن نبات أوفورب، وكتاب عن فن الرسم أو الرسامين (ثمانية أجزاء)، وتاريخ المسرح، وغيرها من الكتب والرسائل والمخطوطات الضائعة...) والمنشور في مقالة طويلة على الرابط https://www.nador24.com/%D9%8A%D9%88%D8%A8%D9%80%D9%80%D9%80%D9%80%D9%80%D8%A7-%D8%A7%D9%84%D8%AB%D8%A7%D9%86%D9%80%D9%80%D9%80%D9%80%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%84%D9%80%D9%80%D9%80%D9%83-
%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%85%D8%A7%D8%B2%D9%8A%D8%BA%D9%8A-
%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AB%D9%82%D9%80%D9%80%D9%80%D9%80%D9%80%D9%81_a12703.html
اما من لا يقتنع بما اؤمن به فهو حر، وان لم يرضى نقول له ليضرب راسه باي جدار يختاره، لا يمكن باي حال من الاحوال ان نعيد تاريخ مائة وخمسون سنة من الحركة القومية الى الصفر، نصحح، نضيف، نوسع، نقوي نعم. ولكن العودة الى الصفر لا
ܬܝܪܝ ܟܢܘ ܦܛܪܘܤ

غير متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4976
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رابي تيري بطرس
شلاما
عندما ينتشر مرض ما فان الحل للقضاء عليه هو ايجاد العلاج له ،،،وفي حالتنا نجد ان اعداء هويتنا القومية ينشرون ويلفقون الاكاذيب للطعن بها وقد يتسبب استمراريتها في ايقاع نفوس بريئة في حبالها مما يسبب تفككا اجتماعيا خطيرا والاستمرار في تجاهل تلك الافعال الشنيعة من اقوال وتصرفات وتلفيقات الاعداء سواء اعداء الداخل والذين يشكلون اكبر خطر من الاعداء التقليدين
والعلاج لهذة العلة هو قول الحق والحق يحررنا
والبحث في كتب التاريخ باستمرار وهمة يجعلنا نجد كلمة الفصل والحق مما يجعلنا نستطيع بها ان نلجم افواه الاعداء
ولذلك فنحن نركز على التاريخ ليكون لنا عونا صادقا وقويا وحاسما في ردع وتكذيب ما ياتي به الاعداء
وخذ مثلا لو توصلي شخصيا لما قاله المؤرخ اليوناني سترابو من ان الاشوريين والسوريين يشكلون شعبا واحدا لوجدت نفسي مفتقرا الى اساس قوي يثبت ويعزز ايماننا باصالة انتماؤنا ومما يجعل الحاقدون يضربون رؤوسهم العفنة بالجدار
وهذا الدليل التاريخي سوف يهدم كل ما بنوه من اكوام من الاكاذيب
وفي الوقت نفسه نخلص الابرياء من السقوط في شبكة  الحاقدين وتلك عملية انقاذية
تقبل تحياتي
وبالمناسبة الرابط لك لا يشتغل وان امكن ان تنقل ذلك المحتوى لنتمكن من الاطلاع عليه

غير متصل جورج ايشو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 421
  • الجنس: ذكر
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
شكرا لك رابي اخيقريوخنا..

كتاب (الدرجات) في السريانية: ܟܬܒܐ ܕܡܣ̈ܩܬܐ ،  المعروف أيضًا بالاسم اللاتيني(Liber Graduum) هو كتاب لمؤلف مجهول (يُعتقد بانه اخر تلميذ لاحد تلاميذ المسيح).
لكن النقاد يعتقدون بانه كتبَ في أواخر القرن الرابع الميلادي. المؤلف كان يعيش في الإمبراطورية الفارسية ، (أي انه تابع لكنيسة المشرق) ربما في مكان ما بالقرب من الزاب الصغرى.
على أي حال، يقول المؤلف في الصفحة 216 في النسخة السريانية و92 في النسخة الإنكليزية هذا القول:
" عندما كانوا بنو اسرائيل يعملون الشر تجاه الله، كان يقيم عليهم الاشوريين لتأديبهم، لكن بعد ان أبطلَ المسيح العداوة وصالحنا بدمه على الصليب....، لن يرسل بعد الاشوريين لتأديبهم...، ولن يرسل لهم الرومان للحرب....، ولن يقيم عليهم نبي ليحذرهم..."
الوجود الاشوري في المؤلفات الكنسية...

غير متصل قشو ابراهيم نيروا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4730
    • مشاهدة الملف الشخصي
                              ܞ 
 ܡܝܲܩܪܹܐ ܐܒܐ ܕܣܢܚܪܝܒ ܘܡܵܪܹܐ ܕܐܩܦܝܬܐ ܗܡܢܘܢ ܥܠܝ ܐܚܢܢ ܐܬܘܪܝܐ ܠܐܝܘܚ ܤܢܝܩܐ ܝܢ ܠܐܠܗ ܤܢܩܬܐ ܩܐ ܕܐܢܐ ܕܘܪܫܐ ܘܫܓܘܫܝܐ ܘܡܚܙܝܬܐ ܕܐܢܐ ܐܫܬܪܐ ܘܡܙܒܛܝܬܐ ܪܒܐ ܨܦܝܝ ܒܕܥܝܐ ܝܘܚ ܐܗܐ ܟܠܗ ܐܝܠܗ ܦܠܚܢܐ ܘܣܢܝܬܐ ܕܪܩܘܒܠܝܐ ܕܐܬܘܪܝܐ ܡܢ ܕܥܒܪ ܘܗܠ ܐܕܝܘܡ ܝܘܡܐ . ܗܕܟܐ ܐܬܘܪܝܐ ܡܢܝ ܝܠܗ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܗܘܐ ܓܘܘܒ ܕܟܐ ܐܬܘܪܝܐ ܦܝܫܐܝܢܐ ܡܤܘܢܤܠܗ ܡܢ ܒܬܪ ܛܘܦܢܐ ܕܢܘܚ ܐܝܠܗ ܙܪܥܐ ܕܐܫܘܪ ܢܘܔܐ ܕܢܘܚ ܀ ܗܕܟܐ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܠܗ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܓܘܪܬܐ ܕܓܘ ܢܝܢܘܐ ܟܐ ܒܚܒܪܐ ܕܢܝܒܐ ܝܘܢܢ ܥܒܕܠܗܘܢ ܬܝܒܘܬܐ ܘܡܨܘܠܐܠܗܘܢ ܨܠܘܬܐ ܩܐ ܐܠܗܐ ܘܨܡܠܗܘܢ ܬܠܬܐ ܝܘܡܢܐ ܒܥܘܬܐ ܕܢܝܢܘܝܐ ܕܐܠܗܐ ܩܕܡ ܦܪܩ ܠܗܘܢ ܡܢ ܕܗܝ ܫܝܫܬܐ ܘܪܒܕܢܐ ܕܟܐ ܐܠܗܐ ܩܕܡ ܩܒܠܐ ܒܥܘܬܗܝ ܀ ܐܬܘܪܝܐ ܡܢܝ ܝܠܗ ܓܘܘܒ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܗܘܐ ܕܥܒܕܠܗܘܢ ܫܘܠܛܢܐ ܓܘ ܒܝܬ ܢܗܪܝܢ ܙܘܕܐ ܡܢ 2500 ܫܢܐ ܕܐܝܗܘܐ ܗܘܐ ܡܠܟܡܠܟܘܬܗܝ ܒܚܒܫܐ 117 ܡܠܟܹܐ ܐܬܘܪܝܐ ܐܘܦܙܐ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܠܗ ܓܘܘܒ ܕܐܚܘܢܐ ܕܐܫܘܪ ܒܢܝܦܠ ܫܡܐ ܫܲܡܸܫ ܫܡܥܘ ܟܝܢ ܒܒܗ ܐܫܘܪ ܐܫܘܪ ܐܘܒܠܝ ܕܟܐ ܥܒܕܠܗ ܢܟܝܠܘܬܐ ܠܐܚܘܢܐ ܡܠܟܐ ܐܫܘܪ ܒܢܝܦܠ ܓܘ ܒܒܠ ܕܐܝܗܘܐ ܪܫܐ ܕܘܙܝܪܐ ܒܝܕ ܐܚܘܢܐ ܡܬܒܐ ܓܘ ܒܒܠ ܠܐ ܛܥܝܢܬܐ ܒܥܝܢܐ ܒܝܬ ܐܚܘܢܐ ܒܘܫ ܙܥܘܪܐ ܡܢܐ ܒܫܢܐ ܐܫܘܪ ܒܢܝܦܠ ܒܥܒܕܐܠܗ ܢܟܝܠܘܬܐ ܪܒܐ ܤܪܝܬܐ ܕܫܡܢܝܘܬܐ ܠܐܬܪܐ ܡܫܘܪܟܠܐ ܘܡܘܬܝܐ ܦܪܣܝܐ ܒܚܝܠܐ ܕܦܪܤܝܐ ܡܘܡܦܠܐܠܗ ܐܬܘܪ ܫܢܬܐ 612 ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܢ ܐܘܦܙܐ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܠܗ ܕܟܐ 336 ܫܢܐ ܫܒܛܐ ܐܬܘܪܝܐ ܥܒܕܠܐ ܫܘܠܛܢܐ ܚܕܐ ܡܠܟܘܬܐ ܙܥܘܪܬܐ ܓܘ ܐܘܪܗܝ ܒܚܒܫܐ ܡܢ 29 ܡܠܟܐ ܗܠ ܐܒܓܪ ܐܘܟܡܐ ܐܬܘܪܝܐ ܗܘ ܡܠܟܐ ܕܩܕܡܝܐ ܕܡܗܘܡܢܐ ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ . ܗܕܟܐ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܠܗ ܕܓܘ ܟܠܝܗܝ ܒܝܬ ܥܬܩܐ ܕܘܢܝܐ ܐܝܬܠܗܘܢ ܥܬܩܐ ܒܫܡܐ ܐܬܘܪ ܐܘܦܙܐ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܠܗ ܕܓܘ ܟܠ ܕܘܟܬܐ ܓܘ ܐܬܪܐ ܕܐܒܗܬܐ ܕܦܝܫܐܝܢܐ ܚܦܪܬܐ ܥܬܩܐ ܘܫܘܦܢܐ ܕܐܬܘܪܝܐ ܦܠܛܐܝܢܐ ܐܘܦܙܐ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܠܗ ܕܟܐ ܓܘ ܟܠܝܗܝ ܩܛܠܐ ܘܣܘܪܟܢܐ ܘܨܢܓܘܘܐ ܘܪܕܘܦܝܐ ܟܐ ܩܕܡ ܚܡܝܠܐ ܠܫܢܗܝ ܐܬܘܪܝܐ ܩܕܝܫܐ ܝܡܝܐ ܗܕܟܐ ܐܢܝ ܦܪܨܘܦܐ ܕܡܚܙܘܝܐܠܗ ܐܫܛܪܐ ܟܬܝܒܐ ܝܢ ܟܬܒܘܢܐ ܟܬܝܒܐ ܒܝܕ ܕܪܩܘܒܠܝܐ ܒܕܥܒܪ ܟܠܝܗܝ ܐܝܠܗ ܗܒܤ ܘܠܐ ܫܪܝܪܐ ܪܚܘܫ ܕܡܚܙܝ ܠܗ ܐܝܢܐ ܐܢܢܩܝܬܐ ܐܗܐܠܗ ܕܟܐ ܡܚܙܝ ܡܕܝܢܝܘܬܗܝ ܒܐܗܐ ܫܡܐ ܚܕܬܐ ܕܥܕܬܐ ܕܡܚܙܘܝܐ ܘܫܘܠܛܢܗܝ ܘܡܠܟܘܬܗܝ ܐܝܟܐܗܘܐ ܡܢ ܒܬܪܐ ܢܦܠܬܐ ܕܐܬܘܪ ܓܘܘܒ ܒܗܝܟ ܕܘܟܬܐ ܐܘܦܙܐ ܒܘܩܪܐ ܐܝܟܐ ܗܟܡܠܐ
ܒܗܝ ܒܟܠܦܬܐ ܘܦܪܫܬܐ ܕܡܪܝ ܝܥܩܘܒ ܐܠܒܪܕܥܝ ܐܝܟܐ ܥܒܕܠܐ ܫܘܠܛܢܐ ܓܘ ܐܪܥܐ ܕܐܬܘܪ ܘܐܝܡܢ ܀ ܗܕܟܐ ܐܚܟܝ ܡܨܝܐܠܗ ܡܚܙܘܝܐ ܠܐܢܝ ܟܬܒܘܢܐ ܡܠܘܟ̰ܠܟ̰ܹܐ ܘܐܫܬܪܐ ܙܐܦܢܐ ܕܠܝܬ ܫܪܕܐ ܘܕܘܙܘܬܐ ܓܘܗܝ ܡܢ ܒܬܪ ܟܠܦܬܗܝ ܡܢ ܐܬܘܪ ܘܥܕܬܐ ܝܡܝܬܐ ܕܡܕܢܚܐ ܕܐܒܗܬܐ ܀ ܗܕܟܐ ܐܬܘܪܝܐ ܐܢܝ ܝܠܗ ܕܟܐ ܓܘ ܐܬܪܐ ܝܡܐ ܫܩܝܠܐ ܙܝܢܐ ܘܒܢܛܪܐ ܠܝܪܬܘܬܐ ܘܗܝܝܘܬܐ ܘܢܡܘܤܐ ܘܠܫܢܐ ܕܓܢܗܝ ܕܟܐ ܒܐܠܦܝܐ ܕܫܢܐ ܩܕܡ ܚܡܝܠܐ ܘܢܛܪܐܠܗ ܘܟܠܗ ܕܘܢܝܐ ܒܚܙܝܐܝܠܗ ܀ ܗܕܟܐ ܟܠ ܡܢ ܕܐܢܝ ܦܪܨܘܦܐ ܝܢ 5 ܓܢܬܐ ܐܢ ܐܝܠܗ ܓܒܪܐ ܡܝܕܢ ܕܐܬܪܐ ܒܩܪܝܐܝܠܗ ܐܙܠܝ ܠܬܡܐ  ܠܐ ܟܬܒܝ ܓܘ ܪܢܘܝܐ ܕܐܢܬܪܢܝܬ ܘܦܬܗܝ ܡܛܘܫܝܬܐ ܘܟܠ ܚܕ ܡܬܚܐ ܒܚܕ ܫܡܐ ܀ ܗܕܟܐ ܝܐ ܡܝܘܩܪܐ ܠܐܝܘܚ ܤܢܝܩܐ ܕܠܡܚܙܝܬܐ ܕܟܬܝܒܝܬܐ ܘܐܫܛܪܐ ܘܐܩܦܝܬܐ ܕܝܗܝ ܕܦܝܫܐܝܢܐ ܒܝܕ ܢܘܟܪܝܐ ܟܬܝܒܐ ܐܝܟ ܝܘܢܢܝܐ ܘܠܬܝܢܝܐ ܘܡܥܪܒܝܐ ܡܫܢܝܪܝܐ ܕܪܩܘܒܠܝܐ ܕܐܬܘܪ ܘܕܥܕܬܐ ܕܡܕܢܚܐ ܕܐܒܗܬܐ ܗܕܟܐ ܟܠ ܡܢ ܐܢܝ ܦܪܨܘܦܐ ܬܠܬܐ ܝܢ ܐܪܒܥܐ ܫܡܢܐ ܡܦܠܘܚܐܝܢܐ ܫܡܢܐ ܪܒܐ ܘܒܟܬܒܐ ܒܐܢܝ ܫܡܢܝ ܟܬܒܬܗܝ ܘܚܒܪܢܗܝ ܡܕܡܘܝܐ ܐܝܟ ܐܘܚܕܕܐ ܕܪܩܘܒܠ ܕܐܬܘܪܝܐܓܪܓ ܠܐ ܦܝܫܝ ܡܓܘܘܒܝܐ ܐܝܢܐ ܚܕ ܚܕ ܥܕܢܐ ܝܢ ܓܗܐ ܐܢܫܐ ܦܝܫܐܠܗ ܢܝܓܪܢ ܩܐ ܡܓܘܘܒܗܝ ܀ ܗܕܟܐ ܐܘܦ ܗܕܝܐ ܗܘܐܠܗܘܢ ܡܙܒܛܝܬܐ ܡܢ ܚܕ ܡܝܘܩܪܐ ܟܬܝܒܐܠܗ ܓܘ ܥܢܟܒܐ ܒܐܡܪܐܠܗ ܕܐܗܐ ܡܒܨܡܢܐ ܕܟܬܒܐ ܫܢܝܙܐ ܘܤܦܝܩܐ ܩܐ ܪܩܝ ܕܟܬܒܐܠܗ ܠܐ ܐܬܘܪܝܐ ܘܠܐ ܟܠܕܝܐ ܠܝܬ ܐܚܟܝ ܐܣܪܝܢܝܐ ܐܝܬ ܐܘܦܙܐ ܚܕ ܡܝܘܩܪܐ ܡܢܗܘܪܐܠܗ ܘܒܐܡܪܐ ܕܐܗܐ ܐܝܠܗ ܚܕ ܦܠܚܐ ܩܘܠܠܐ  ܕܩܘܪܕܝܐ ܀ܐܗܐ ܕܪܩܘܒܠܝܘܬܐ ܫܩܝܠܐܠܗ ܟܪܝܒܐ ܝܢ ܩܐ ܟܪܒܹܐ ܡܢ ܚܕ ܐܬܘܪܝܐܠܗ ܤܒܒ ܐܗܐ ܦܪܨܘܦܐ ܒܪܒܐ ܫܡܢܐ ܒܛܠܒܐ ܗܘܐ ܚܕܐ ܒܪܬܐ ܐܣܘܪܝܝܬܐ ܢܓܝܒ ܠܐ ܩܕܡ ܒܥܝܐܠܗ ܘܗܝ ܒܪܬܐ ܢܓܒ ܓܒܪܐ ܩܐ ܚܕ ܓܘܢܩܐ ܐܬܘܪܝܐ ܘܩܐ ܟܪܒܐ ܡܫܘܪܐܠܗ ܒܟܬܒܐ ܕܪܩܘܒܠ ܕܐܬܘܪܝܐ ܐܝܢܐ ܠܐܝܘܢ ܒܕܥܝܐ ܟܕܡܐ ܐܝܠܗ ܕܘܙ ܘܟܕܡܐ ܠܐܠܐ ܕܘܙ ܐܝܢܐ ܩܪܝܐܠܝ ܚܕ ܡܝܘܩܪܐ ܟܬܝܒܐܠܗ ܓܘ ܥܢܟܒܐ ܡܢ ܩܕܡ ܚܕܟܡܐ ܝܘܡܢܐ ܀ ܗܕܟܐ ܐܘܦܙܐ ܒܚܫܒܐܠܗ ܥܕܬܐ ܐܣܪܝܝܬܐ ܪܒܐܠܗ ܓܘܪܬܐ ܗܐ ܐܝܠܗ ܓܘܪܬܐ ܐܝܢܐ ܐܢܝ ܝܥܩܘܒܝܐ ܕܒܩܪܝܐܠܗ ܓܢܗܝ ܐܣܪܝܝܐ ܬܒܥܐ ܠܥܕܬܐ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ ܐܝܠܗ ܚܕ ܤܗܡܐ ܙܥܘܪܐ ܟܐ ܐܝܗܘܐ ܡܕܢܚܝܐ ܟ̰ܠܝܦܐ ܐܢܝ ܐܚܪܢܐ ܡܢ ܐܡܘܬܐ ܕܡܥܪܒܝܐ ܝܢ ܐܝܠܗ ܓܢܤܐ ܠܬܝܢܝܐ ܡܥܪܒܝܐ ܟܠ ܚܕ ܡܢܗܝ ܐܝܬܠܗ ܐܘܡܬܐ ܕܓܢܗ ܗܝܟ ܥܕܢܐ ܠܐ ܩܪܝܠܗ ܓܢܗܝ ܐܘܡܬܘܟܘܢ ܐܤܘܪܝܝܬܐ ܚܕܬܐ ܡܦܠܘܚܐܝܢܐ ܐܢܹܐ ܚܕܟܡܐ ܐܡܝܢ ܀ ܩܫܘ ܐܒܪܗܡ ܢܪܘܝܐ 28-9-2020

غير متصل al8oshi

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 303
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني

وها هو ينشر سمومه في هذا الموقع وعلى هذا الرابط
https://algardenia.com/maqalat/46107-2020-09-22-06-12-40.html
تحياتي نزار ملاخا

غير متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4976
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رابي جورج ايشو
شلاما
اضافة تاريخية مهمة ،،نشكركم على مواصلة بحثكم في المخطوطات والكتب بلغتنا الام ،،
الرب يبارك جهدك

غير متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4976
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رابي قشو ابراهيم
شلاما
انا اتفق معك باننا لسنا في حاجة الى هذة المجالادات العقيمة فشعبنا الاشوري مؤمن بهويته القومية ويعتز بتاريخه ولا يعير اهمية  لتحرشات وتجاوزات  الاعداء الحاقدين لكل ما هو اشوري ولكن كما يقال للضرورة احكام  حيث ان استمرار هذا الشخص في اعادة وتكرار الاكاذيب ضد الاشوريين والكلدان يحفزنا بل يجبرنا ان نرد له وخاصة انه بدون اي احترام  لمشاعر الاشوريين والكلدان ، يكتب في مواقع  قسم منها تضمر حقدا للاشوريين ،،وبقراءة لتاريخنا الاشوري سواء من حيث العقيدة الدينية فاننا نجد انه
وعبر الزمان ظهر العديد من امثال الاسخريوطي  ولم يفلحوا  ابدا في شق صفوفنا كمسيحيين   ،،واليوم  لن تستطيع اية قوة ان تلغي وجودنا القومي كما ان التاريخ  نفسه ايضا يلعن كل من تجاوز على اصالتنا الاشورية ،،،وطالما ان الباري قد اختار اشور عكازة يده ،،،فمن يسلم من ضرباته ،،،الرب. يبارك الخيرين  راحين ان لا تعير اهمية لما يكتبون فكل واخد حر فيما يكتب ولكن الخقيقة لا يمكن تحريفها ابدا

غير متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 4976
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رابي نزار ملاخا
شلاما
احسنتم في تنبيه السيد جلال جرمكا عما يكتبه هذا الشخص وعسى ان تنجح  مساعيك ومساعي الاخرين في  وقف تلك الكتابات من المواقع المحترمة
تقبل تحياتي